1 Corinthians 15:51

Authorized King James Version

PDF

Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

Original Language Analysis

ἰδού, Behold G2400
ἰδού, Behold
Strong's: G2400
Word #: 1 of 11
used as imperative lo!
μυστήριον a mystery G3466
μυστήριον a mystery
Strong's: G3466
Word #: 2 of 11
a secret or "mystery" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites)
ὑμῖν you G5213
ὑμῖν you
Strong's: G5213
Word #: 3 of 11
to (with or by) you
λέγω· I shew G3004
λέγω· I shew
Strong's: G3004
Word #: 4 of 11
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
πάντες all G3956
πάντες all
Strong's: G3956
Word #: 5 of 11
all, any, every, the whole
μὲν G3303
μὲν
Strong's: G3303
Word #: 6 of 11
properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with g1161 (this one, the former, etc.)
οὐ not G3756
οὐ not
Strong's: G3756
Word #: 7 of 11
the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
κοιμηθησόμεθα We shall G2837
κοιμηθησόμεθα We shall
Strong's: G2837
Word #: 8 of 11
to put to sleep, i.e., (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease
πάντες all G3956
πάντες all
Strong's: G3956
Word #: 9 of 11
all, any, every, the whole
δὲ but G1161
δὲ but
Strong's: G1161
Word #: 10 of 11
but, and, etc
ἀλλαγησόμεθα be changed G236
ἀλλαγησόμεθα be changed
Strong's: G236
Word #: 11 of 11
to make different

Analysis & Commentary

Behold, I shew you a mystery (ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω)—The word mystērion (μυστήριον, "mystery, secret") refers to truth previously hidden, now revealed by God (Romans 16:25, Ephesians 3:3-6). The imperative idou (ἰδού, "behold, look") demands attention. Paul unveils something startling: not all believers will die before resurrection.

We shall not all sleep (πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα)—The verb koimēthēsometha (κοιμηθησόμεθα, "we will sleep") uses Christian euphemism for death. Paul includes himself ("we")—he expected Christ might return in his lifetime (1 Thessalonians 4:15). Some believers will be alive at the parousia. But we shall all be changed (πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα)—the future passive verb allagēsometha (ἀλλαγησόμεθα, "we shall be changed") indicates divine action. All believers, whether dead (resurrected) or living (transformed), will receive resurrection bodies.

Historical Context

Early Christians expected Christ's imminent return (Acts 1:11, 1 Thessalonians 4:15-17, James 5:8). Paul writes to clarify what happens to those alive at the parousia—they won't be disadvantaged compared to deceased saints. Both groups receive resurrection bodies simultaneously, though through different processes (resurrection vs. transformation).

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics